English for Runaways :-)
Forum für Dicke, Mollige und Übergewichtige

Smalltalk

Erstellt von einem Mann oder einer Frau
14.10.2014
I think I spider.....*g* ;-)
Erstellt von einem Mann oder einer Frau
14.10.2014
@crazyshine
Kicher! Vor allem wenn die Vergangenheitsform "became" verwendet wird.
Erstellt von einem Mann oder einer Frau
14.10.2014
Ach, eine fällt mir doch ein:
Unterhalten sich in London ein Afrikaner und eine Deutsche, nämlich ich. Er ist sehr frech, das will ich ihm auch sagen, aber wie? Mein Dictionary sagt "cheeky". Also....
ich: you are cheeky!
er: i'm what???
ich: you are cheeky!
er: i'm a chicken?
ich: no, you are cheeeeky!
er: what? (wie ein schwerhöriger)
ich gebe es auf....
ich: ok, you are a cheeky chicken!
er gab es auch auf und akzeptierte.
Kurz darauf war das Gespräch vorbei...., tja englisch ist nicht immer einfach für Ausländer!
Das rubber-Missverständnis ist meiner ehemaligen Kollegin mit unserem vorgesetzten passiert.
Wir arbeiten in der Verwaltung von Wal*Mart als dieser in Deutschland Fuß fassen wollte. Sie sollte in ein one-to-one-meeting mit dem amerikanischen Chef. Bleistift und block hatte sie schon dabei, als sie sich entschuldigte, sie müsse noch ein rubber holen.
Er ist regelrecht ausgeflippt und sie wusste nicht wie ihr geschieht.
Erstellt von einem Mann oder einer Frau
14.10.2014
Mir falllen gerade keine Anekdoten ein, aber typische Sätze von runaways:
"That makes me nothing out."
"You are going on my nerves!"
Die Anekdote von Flause in einem anderen Thread hat mich auf die Idee gebracht. Ist euch auch schon einmal solch eine lustige Geschichte passiert?

Mir schon. Während meines USA Aufenthaltes befand ich mich in einer Vorlesung an der Uni und benötigte dringend ein Radiergummi. Also verließ ich mich auf mein Schulenglisch, da ich mich sehr wohl erinnern konnte, dass eine der ersten Vokabeln war: Radiergummi = Rubber.

Völlig unbedarft sprach ich also einen neben mir sitzenden jungen Mitstudenten an und fragte höflich: "Excuse me, can you give me a rubber, please?"

Dieser schaute mich völlig entsetzt an, wurde puterrot im Gesicht und fragte fassungslos: "Here? Now?"

Erst nach der Vorlesung wurde ich von meiner Freundin aufgeklärt, dass ich den jungen Mann nach einem Kondom gefragt hatte. Peinlich, peinlich.

Das sind halt die Tücken der englischen Sprache, die nicht immer in allen Ländern gleich gesprochen wird.